카테고리 없음

[스크랩] Mary Had A Little Lamb / Children

파커파인 2008. 5. 26. 19:41

  Mary Had A Little Lamb / Children


Mary Had A Little Lamb - Children

Mary had a little lamb
Little lamb, little lamb
Mary had a little lamb
Its fleece was white as snow

And everywhere that Mary went,
Mary went, Mary went.
Everywhere that Mary went,
The lamb was sure to go.

It followed her to school one day
School one day, school one day
It followed her to school one day
That was against the rules.

It made the children laugh and play
Laugh and play laugh and play
It made the children laugh and play
To see a lamb at school

Why does the lamb love Mary so
Mary so Mary so
Why does the lamb love Mary so
The eager children cry

Why Mary loves the lamb you know
Lamb you know lamb you know
Mary loves the lamb you know
The teacher did reply.

메리한테는 귀여운 양 한 마리가 있었죠.
어린 양, 어린 양
메리한테는 어린 양 한 마리가 있었는데
털은 눈처럼 하얗었지요.

메리가 가는 곳마다
메리가 가는, 메리가 가는 곳마다
메리가 가는 곳마다
꼭 따라다녔지요.

하루는 학교까지 따라갔어요
하루는 학교까지, 하루는 학교까지,
하루는 학교까지 따라갔는데,
그건 학교 규칙에 어긋난 일이었지요.

아이들은 깔깔대며 장난쳤어요
웃으면서 장난을 쳤지요
아이들은 깔깔대며 웃었지요.
양이 학교에 왔으니까요

왜 양이 매리를 그렇게 좋아할까요
왜 매리를, 매리를 그렇게 좋아할까요
왜 양이 매리를 그렇게 좋아하나요
아이들은 물었지요

메리가 양을 좋아할까
그건, 그건
메리가 그 양을 좋아하기 때문이지요
선생님이 아이들에게 대답을 했지요

 

떴다, 떴다, 비행기, 날아라, 날아라... 라고 우리에게 알려진 동요지요.

미국의 이 자장가는 1830년도 5월에 Sarah Josepha Hale라는 여류작가가 실화를 근거로 쓴 시입니다.

Mary Sawyer라는 여자 어린이에게 애완양 한 마리가 있었는데, 하루는 그녀의 오빠가 시키는대로 양을 학교에 데리고 갔지요. 물론 소동이 일어났지요. 매리는 후에 이렇게 회상했습니다.

"어느 날 아침 학교에 갔는데 John Roulstone이라는 젊은 남자를 만났지요. 그는 Reverend Lemuel Capen의 사촌으로 Sterling이라는 곳에 살고 있었는데 당시 학생들은 진학준비에 하인과 같은 사람들을 동행하여 등교하였습니다. 이 때문에 Roulstone씨는 그의 아저씨와 함께 공부하고 있었지요. 그 젊은이는 이 어린 양의 사건을 아주 흥미롭게 보았는지 다음 날 그는 말을 타고 들판을 건너 학교 오는 길에 내게 종이쪽지 한장을 내밀었는데 그것이 이 시의 3소절로 된 원본이었던 것입니다."

Original text

Mary had a little lamb ,
Whose fleece was white as snow;
And everywhere that Mary went,
The lamb was sure to go.
He followed her to school one day;
That was against the rule;
It made the children laugh and play;
To see a lamb at school.
And so the teacher turned it out,
But still it lingered near,
And waited patiently about
Till Mary did appear.
"Why does the lamb love Mary so?"
The eager children cry;
"Why, Mary loves the lamb, you know,"
The teacher did reply.

마사추세츄주 Sterling에 위치했던 Mary Sawyer양의 집은 2007년, 12월에 철거하여 마을 중앙에 그녀와 양의 동상이 건립되어 있습니다. 1798년에 건립된 그녀가 다니던 Redstone학교는 자동차의 왕인 Henry Ford가 사들였으며, Sudbury라는 곳으로 이동시켜 지금은 Longfellow's Wayside Inn의 땅에 세워져 있으며 교실이 하나뿐입니다. Wayside Inn은 1686년부터 내려오는 유적지로 지금도 고급식당으로 운영되고 있는 곳이며, 1862년에 시인 Longfellow가 방문하였다가 그 다음 해에 출간한 시집 'Tales of a Wayside Inn'로 유명한 곳이지요.


Wayside Inn

노래로서는 1830년에 Lowell Mason라는 사람이 모차르트의 곡에 맞추어 자장가로 형태로 처음 만들어 졌습니다.

1877년 토마스 에디슨이 처음 축음기를 발명했을 때, 이 곡의 첫 소절을 시험삼아 녹음했으며, 1923년에 녹음이 성공적으로 완성되었다고 전해집니다. 에디슨의 친구였던 헨리 포드가 1923년에 그 학교를 Wayside Inn이 있는 곳으로 옮겼습니다. 이 곡은 Chubby Checker가 "The Class"라는 곡명으로 불러 힛트하였으며, 그후 엘비스 프레스리, 1972년에 Paul McCartney and Wings에 의해 발표되었고, 그 후 Stevie Ray Vaughan에 의해 부르스형태로 리메이크 되었습니다.
Stevie Ray Vaughan / Mary Had A Little Lamb

그 후로도 락가수들에 의해 여러 버젼으로 나와 있지만, 생략합니다.

출처 : 당신이 머문자리는 아름답습니다
글쓴이 : 가는 세월 원글보기
메모 :